Martin Hilský - přednáška o Hamletovi

14. prosince 2016 v 18:04 | Polgara |  Kulturní prožitky
"Doufám v žití, ale jsem připrven umřít."


Jednou velkou výhodou českých umělců je to, že pokud jsou trochu přístupní, tak se s nimi člověk může setkat. Nemusíte jezdit daleko za hranice, stačí, když si zajdete do některé z kaváren anebo knihkupectví. V poslední době toho využívám víc a víc. Obzvlášť, pokud jedu s nakladatelstvím, kde pracuji na knižní veletrhy. Nedávno jsem díky tomu měla možnost opětovně navštívit Havlíčkův brod, kde se každoročně koná menší svět knihy. Jedná se o komorní akci, kam se sjíždí několik desítek nakladatelů a knihkupců. Přesto má neuvěřitelnou návštěvnost.

Nevýhodě je, že musíte být většinu času na stánku a hlídat. Naštěstí jsou kolegové vstřícní a dá se s nimi domluvit. Jeden den nás tam bylo trochu víc, tak jsem maličko vyčuraně zmizela a užívala si atmosféry.

V sobotu, tedy poslední den jsme na stánku byli sami dva. Přesto se mi podařilo navštívit přednášku Martina Hilského. Pro ty z vás, kteří nevědí… jedná se o nejslavnějšího překladatele Shakesperova díla. Tentokrát se zaměřil na Hamleta.

Po jeho přednášce jsem byla nucena změnit všechno, co jsem si myslela, že o Hamletovi vím. Nikdy mě nepřestane překvapovat, jak se na jedno dílo dá dívat několika pohledy. Ale především užasle zíráte na Martina Hilského a jeho neuvěřitelnou energii, kterou do svého vyprávění vkládá. Jednou se natolik zabral do popisování, že couvl až ke stěně a narazil do opodál stojící lampy. Nicméně s humorem povídá: "Opatrně, abych ji neshodil, mohlo by dojít k narušení obřadu a to bychom nechtěli."

Abych to vysvětlila… pro Hamleta je charakteristická jedná věc. Dojde k narušení tří důležitých činností, které během života zažije každý z nás. Narození, svatba a pohřeb. Všechny tyto události byly přerušeny v tom nejdůležitějším okamžiku a došlo tak k jejich znesvěcení. Hamlet o je narušení běžných lidských činností, které považujeme za potřebné pro náš život. Ale je to vyprávění také o tom, že člověk by si svůj čin měl především velmi dobře rozmyslet, aby svého konání potom nemusel litovat.

Martin Hilský perfektně dokázal rozebrat jednotlivé postavy a jejich chování. Prostředí, jednotlivé detaily a mnoho dalšího.
Co vás přesto na celém projevu nejvíc uchvátí je jeho hlas a způsob, jakým mluví. I v naplněném sále, kde se dalo sotva dýchat dokázal zvýšit anebo snížit hlas podle potřeby a uchvátit publikum jako nějaký hypnotizér. Nikdo ani nedutal. Dosud na tenhle zážitek vzpomínám s mírným pobavením a úctou vůči tomuto dá se říct velikánovi? Vždyť nebýt jeho a jeho perfektních překladů, tak by se k nám dílo páně Shakesperovo vůbec nedostalo.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 LM LM | E-mail | Web | 16. prosince 2016 v 20:58 | Reagovat

Zbožňujem Shakespeara a jeho diela, preklad Hamleta u mňa teda nechýba. Či už sa však jedná o CZ alebo SK prekladateľa, vždy je česť stretnúť sa s ním a dozvedieť sa niečo o tom ako on vníma dielo, ktoré preložil.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama